VEF > Visto en las Redes > Cámbiate de cama
Arriba
17
Enviado por teencantaylosabes el 10 feb 2011, 22:59

Cámbiate de cama


mala,cama
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Cuatro tatuajes que fueron no una mala, si no una malísima idea Enlace a La MIAUfia, la CATmorra por @supermanumolina Enlace a Internet es maravilloso, por @yisuscribete

Vídeo relacionado:

Enlace a Empezando el día con energía
destacado
#2 por boingboing
13 feb 2011, 18:31

Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"

4
A favor En contra 34(46 votos)
#8 por qeide
13 feb 2011, 20:04

Vale, tengo que reconocer que me ha hecho gracia xDD

A favor En contra 19(23 votos)
#6 por sintinunca
13 feb 2011, 18:57

Cómo cambia el significado por una coma.

A favor En contra 11(17 votos)
#5 por jugosilloso
13 feb 2011, 18:53

#2 #2 boingboing dijo: Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"
Siento darle la razón a #4,#4 sureuwill dijo: #2 Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado). aunque él no está en lo cierto del todo, el ejemplo que ha dicho no es muy apropiado. Sin embargo, he de decir que una coma ahí no sería incorrecta de todos modos.

2
A favor En contra 10(16 votos)
#1 por ronkaime
13 feb 2011, 18:31

o eso o es que no lo hace bien en la cama xD

A favor En contra 7(17 votos)
#9 por thechipys
13 feb 2011, 20:30

que chispa!!! y no, no lo digo con ironía jaja

A favor En contra 5(9 votos)
#10 por nexara
13 feb 2011, 20:47

Comentario patrocinado por IKEA...

A favor En contra 3(7 votos)
#17 por teencantaylosabes
14 feb 2011, 12:24

#16 #16 ninona dijo: En realidad no le falta ninguna coma. Es catalán, significa "con la pierna mala"No, no es catalàn, está escrito en castellano, sólo que por influencia del catalán, en lugar de enferma, pone mala.

A favor En contra 2(8 votos)
#12 por richi_clarinet
13 feb 2011, 22:07

con "cama" se refiere a pierna
cama es pierna en valenciano
ha querido decir
"con la pierna mala"

2
A favor En contra 1(13 votos)
#13 por boingboing
13 feb 2011, 22:21

#4 #4 sureuwill dijo: #2 Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado). #5 #5 jugosilloso dijo: #2 Siento darle la razón a #4, aunque él no está en lo cierto del todo, el ejemplo que ha dicho no es muy apropiado. Sin embargo, he de decir que una coma ahí no sería incorrecta de todos modos.Observad:
En la cama mala
En la cama, mala
¿De verdad no cambia?

A favor En contra 1(11 votos)
#15 por flint
14 feb 2011, 01:48

La coma lo cambia todo gente :D

A favor En contra 0(2 votos)
#16 por ninona
14 feb 2011, 11:52

En realidad no le falta ninguna coma. Es catalán, significa "con la pierna mala"

2
A favor En contra 0(8 votos)
#18 por navax
11 feb 2012, 23:00

LO CONOZCOOOO, ES MI AMIIIIGOOOO!

A favor En contra 0(2 votos)
#11 por viper666
13 feb 2011, 20:48

el poder de las comas...

A favor En contra 1(3 votos)
#7 por shamsia
13 feb 2011, 19:31

Quizás sea una cama que trabajó como extra en esa película de terror en donde una cama se comía a la gente.

A favor En contra 7(19 votos)
#14 por boingboing
13 feb 2011, 22:23

#12 #12 richi_clarinet dijo: con "cama" se refiere a pierna
cama es pierna en valenciano
ha querido decir
"con la pierna mala"
Si estuviera en valenciano diría: amb la cama dolenta/roïna (mala no se suele usar mucho en valenciano)

A favor En contra 8(10 votos)
#4 por sureuwill
13 feb 2011, 18:34

#2 #2 boingboing dijo: Lo que cambia una coma:
"me gusta comer, coño"
"me gusta comer coño"
Pero aquí no falta ninguna coma, es como decir, me siento mal (que quiere decir o que estas enfermo o que estas mal sentado).

4
A favor En contra 12(28 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!