VEF > Visto en las Redes > Ahí lo tienes
Arriba
29
Enviado por Facundo el 7 jun 2011, 08:50

Ahí lo tienes


tonta,pregunta,japones
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Se viste para ir a cortar con su novio, pero el final no es exactamente lo que esperaba Enlace a Humor negro, por @MedinaRabasco Enlace a Cuando ya tienes una edad, por @bearicoactriz

Vídeo relacionado:

Enlace a Los concursos de la tele cuando los estoy viendo con mis padres

+  Ver comentario

A favor En contra 144(212 votos)
destacado
#2 por ikuko
11 jun 2011, 22:35

puedes decirlo más alto pero no tan claro

A favor En contra 144(170 votos)
destacado
#3 por freemovement
11 jun 2011, 22:35

A ver si se atreve a rebatir eso xD

A favor En contra 41(61 votos)
destacado
#4 por lipsiense
11 jun 2011, 22:35

no sé, pero yo no estoy del todo de acuerdo con la japonesa...

A favor En contra 45(75 votos)
destacado
#5 por yerra
11 jun 2011, 22:36

あなたが翻訳した場合、これは)意味を=した : Si, tú traduce esto: pensamos que os falta el sentido

2
A favor En contra 256(282 votos)
#6 por luismadafacka
11 jun 2011, 22:37

Traductor Google! jajajaja

A favor En contra 1(43 votos)
#7 por alwaysfeellikeasir
11 jun 2011, 22:38

Qué preguntas més interesantes que se hace la gente! A saber qué pensaran los chinos de mí... nada de bromas, eh!?

A favor En contra 3(31 votos)
#8 por shelyss
11 jun 2011, 22:40

epic win xD

A favor En contra 1(25 votos)
destacado
#9 por andreabcn96
11 jun 2011, 22:44

si algún mejicano ve esto lo que va a pensar de ti esque eres idiota, chaval xd

5
A favor En contra 41(97 votos)
#11 por Kunen
11 jun 2011, 23:00

Troll face

A favor En contra 10(18 votos)
#12 por isunanina
11 jun 2011, 23:42

#9 #9 andreabcn96 dijo: si algún mejicano ve esto lo que va a pensar de ti esque eres idiota, chaval xdaham.... se dice mexicano no mejicano....

4
A favor En contra 14(128 votos)
#13 por davincho
11 jun 2011, 23:46

#12 #12 isunanina dijo: #9 aham.... se dice mexicano no mejicano....Se puede decir de cualquiera de los modos

igual que Brazil se puede decir Brazil o Brasil

5
A favor En contra 13(91 votos)
#14 por kc1
11 jun 2011, 23:46

#12 #12 isunanina dijo: #9 aham.... se dice mexicano no mejicano....que, no era megicano?
[PROBLEM? XDD]

A favor En contra 28(106 votos)
#15 por jjf
11 jun 2011, 23:49

Epic Win! xD

2
A favor En contra 4(20 votos)
destacado
#16 por stridershiryu
11 jun 2011, 23:53

#13 #13 davincho dijo: #12 Se puede decir de cualquiera de los modos

igual que Brazil se puede decir Brazil o Brasil
Se escribe "mexicano" particularmente para los nacionales, pero de igual es aceptado que personas extranjeras a Mexico lo escriban "mejicano".
Pero no es correcto lo que indicas sobre Brasil. Se escribe "Brasil" en castellano/español. "Brazil" es en ingles. Y si estas escribiendo en tu idioma debes escribirlo con S.

2
A favor En contra 94(126 votos)
#18 por jimboca
12 jun 2011, 00:25

Rectifico me equivoque de numero, estoy en total acuerdo con #16

A favor En contra 13(23 votos)
#19 por dany_10
12 jun 2011, 00:41

que piensa la prima de #15 #15 jjf dijo: Epic Win! xDde mi? ... nada de bromas por favor

A favor En contra 8(18 votos)
#20 por thechipys
12 jun 2011, 00:45

さよならラ, baby. TQD

2
A favor En contra 12(20 votos)
#21 por cj013
12 jun 2011, 00:48

Epic Win

A favor En contra 13(13 votos)
#22 por samantajefa
12 jun 2011, 01:08

sólo hay una forma de saberlo: traductor de google n.n

A favor En contra 13(17 votos)
#23 por vtp
12 jun 2011, 02:51

#20 #20 thechipys dijo: さよならラ, baby. TQDEn México, es "Hasta la vista, baby" (solo como aporte cultural(?) ).

A favor En contra 4(26 votos)
#24 por bitchprinces
12 jun 2011, 06:20

En tu cara, cuestionador imbecil :D troll face

A favor En contra 8(8 votos)
#25 por joselitodelospalotes
12 jun 2011, 15:38

Lo has escrito tu y te pones un WIN? Si que tienes el ego alto.

A favor En contra 12(16 votos)
#27 por marilltachiquin
13 jun 2011, 08:34

Vivi en Japon un tiempo porque me fui de intercambio, y ahi les va lo que vi que piensan de nosotros los Mexicanos:
1. Impuntuales, en especial una cultura en la que la puntualidad lo es todo
2. Flojos (tienen el estereotipo del zarape y el sombrero = mariachi)
3. Muy alegres y cari;osos
4. En parte, irresponsables.
5. Amistosos

Han de haber mas cosas, pero fue lo que vi.

A favor En contra 14(20 votos)
#28 por Trollencina
13 jun 2011, 08:41

#5 #5 yerra dijo: あなたが翻訳した場合、これは)意味を=した : Si, tú traduce esto: pensamos que os falta el sentido
Gracias por la traducción!... supongo lo es, no?
#16 #16 stridershiryu dijo: #13 Se escribe "mexicano" particularmente para los nacionales, pero de igual es aceptado que personas extranjeras a Mexico lo escriban "mejicano".
Pero no es correcto lo que indicas sobre Brasil. Se escribe "Brasil" en castellano/español. "Brazil" es en ingles. Y si estas escribiendo en tu idioma debes escribirlo con S.
Totalmente de acuerdo contigo!

Respecto a este "visto en fb" (?), no me ofende (tal vez sí, un poco), puesto que soy de origen mexicano, pero si se me hace de muy mala gracia S: ... cómo se sentirían ustedes españoles/argentinos/etcétera (cualquier otra nacionalidad que mire esto) el que les escriban esto juzgándolos sin siquiera conocerlos?

A favor En contra 5(37 votos)
#29 por thorrunas
10 jun 2012, 05:12

#13 #13 davincho dijo: #12 Se puede decir de cualquiera de los modos

igual que Brazil se puede decir Brazil o Brasil
no no se puede decir como sea ya que estas cometiendo una falta de ortografia.

A favor En contra 1(1 voto)
#30 por rockmaniac
23 jun 2012, 17:21

#9 #9 andreabcn96 dijo: si algún mejicano ve esto lo que va a pensar de ti esque eres idiota, chaval xdy en realidad si pense eso

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por grandthewolf
5 dic 2013, 22:26

Anata ga hon'yaku shita baai, koreha) imi o = shita

A favor En contra 1(1 voto)
#32 por leyendary_lucario
3 ene 2015, 20:13

Mexicanos dando negativos en 3...2...1...Yo me voy

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!