VEF > Visto en las Redes > Cuando traduces con GoogleTranslate, por @lalexoliva
Arriba
26
Enviado por catalino el 26 may 2017, 11:41

Cuando traduces con GoogleTranslate, por @lalexoliva


google,translate,cagada,catalán

Vía: https://twitter.com/lalexoliva/status/867847779590316032


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Lo que nos define como país, por @locaperdidita Enlace a Cuando te sale un hijo tonto, por @Memakker Enlace a Cuando te das cuenta que tu hijo no es el más listo de la clase

Vídeo relacionado:

Enlace a El hombre que te espía y le dice a Google qué publicidad mostrarte
destacado
#1 por sims10guay
29 may 2017, 00:50

"#MovistarSeries se ha lucido con la traduccion al catalan de "Fargo"
Y la gracia es que han traducido pavos de dinero en pavos de animal "galls".
Cosas de usar Google Translator xDD

3
A favor En contra 52(54 votos)
#2 por nwtcm
29 may 2017, 01:14

Gracias

A favor En contra 4(4 votos)

+  Ver comentario

5
A favor En contra 33(61 votos)
#4 por eire88
29 may 2017, 01:55

Gracias #1 #1 sims10guay dijo: "#MovistarSeries se ha lucido con la traduccion al catalan de "Fargo"
Y la gracia es que han traducido pavos de dinero en pavos de animal "galls".
Cosas de usar Google Translator xDD
por poner la traducción...

A favor En contra 27(29 votos)
#5 por shadow896
29 may 2017, 02:21

#3 #3 melofoomelafolomismomeda dijo: Como me toca las pelotas el catalan de verdad...@melofoomelafolomismomeda

Doncs sí ;) I...per cert, 'català' en castellà s'escriu 'catalán', de res.

Pues sí ;) Y...por cierto, "catalan" en castellano se escribe 'catalán', de nada.

A favor En contra 14(22 votos)
#6 por hasforjs97
29 may 2017, 03:04

#3 #3 melofoomelafolomismomeda dijo: Como me toca las pelotas el catalan de verdad...@melofoomelafolomismomeda Tranquilo...en un par de años los catalanes nos iremos de España

A favor En contra 2(26 votos)
#7 por artilaina
29 may 2017, 06:13

#1 #1 sims10guay dijo: "#MovistarSeries se ha lucido con la traduccion al catalan de "Fargo"
Y la gracia es que han traducido pavos de dinero en pavos de animal "galls".
Cosas de usar Google Translator xDD
@sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...

5
A favor En contra 4(4 votos)
#8 por stark_tony
29 may 2017, 07:18

#3 #3 melofoomelafolomismomeda dijo: Como me toca las pelotas el catalan de verdad...@melofoomelafolomismomeda Pues es una lengua muy amplia y rica, y con mucha más historia que el castellano por cierto.

2
A favor En contra 4(34 votos)
#9 por jade_delirium_
29 may 2017, 07:41

Pero como teneis la poca vergüenza de aceptar cosas repetidas de hace 4 dias

A favor En contra 0(2 votos)
#10 por thevirtualexistence
29 may 2017, 08:17

#7 #7 artilaina dijo: #1 @sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...@artilaina Yo quizá hubiera usado "dòlars" (dólares), ya que no conozco ningún término coloquial en catalán para "bucks" (que no quiere decir que no lo haya...).

A favor En contra 16(16 votos)
#11 por veritoibz
29 may 2017, 09:12

#7 #7 artilaina dijo: #1 @sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...@artilaina No tiene una traducción muy literal pero sería algo como "Són molts calers, cent mil dolars", porque no conozco una palabra para "pavos" (decimos "pavus" y eso es un castellanismo jajaja) así que supongo que usaría el término "calers" que es "pasta" para decir "es mucha pasta".

A favor En contra 2(4 votos)
#12 por isefret
29 may 2017, 09:27

Creo que la palanca adecuada sería "Naps". Ha costat mil naps. Nabos.

A favor En contra 8(12 votos)
#13 por isefret
29 may 2017, 09:28

Palabra.

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por risee
29 may 2017, 10:18

#7 #7 artilaina dijo: #1 @sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...@artilaina Yo diria "peles".

A favor En contra 3(3 votos)
#15 por risee
29 may 2017, 10:20

#3 #3 melofoomelafolomismomeda dijo: Como me toca las pelotas el catalan de verdad...@melofoomelafolomismomeda
No entiendo tanto odio, el catalán es cultura, como el castellano, el inglés o cualquier lengua.

1
A favor En contra 9(13 votos)
#16 por llaury
29 may 2017, 10:42

@melofoomelafolomismomeda Por gente como tu cada vez hay más independentistas, subnormal

A favor En contra 10(14 votos)
#17 por oniichandesu
29 may 2017, 11:50

#8 #8 stark_tony dijo: #3 @melofoomelafolomismomeda Pues es una lengua muy amplia y rica, y con mucha más historia que el castellano por cierto. @stark_tony els insults en catalá dan molta pena, "cap de suro", "capsigrany", perdona, pero el catalán no me lo puedo tomar en serio.

1
A favor En contra 4(12 votos)
#18 por llaury
29 may 2017, 12:00

@esquivel96 @stark_tony Ah que ahora la riqueza de una lengua se mide por como "molan" sus insultos. Lluç, que ets un lluç!

A favor En contra 5(7 votos)
#19 por letramuda
29 may 2017, 13:14

#3 #3 melofoomelafolomismomeda dijo: Como me toca las pelotas el catalan de verdad...@melofoomelafolomismomeda como andaluz tengo que decir que no sé por qué mierda una lengua puede tocarte las pelotas. Eso debe ser que tienes unos prejuicios más grande que las susodichas.

#8 #8 stark_tony dijo: #3 @melofoomelafolomismomeda Pues es una lengua muy amplia y rica, y con mucha más historia que el castellano por cierto. @stark_tony mira, por supuesto que es una lengua amplia y rica, pero déjate de tonterías. No tiene más historia que el castellano, ya que son paralelas. Ambas surgen a partir del latín, la diferencia es que el castellano se ha usado en un territorio mucho más amplio y, por lo tanto, lo han usado personas mucho más ilustres. Querer defender algo con mentiras, al final, pones a tontos como el de antes en contra vuestra, sin necesidad ninguna. Enfatizar tanto como para engañar (ojo, puede que el engañado seas tú, por haber recibido una educación sesgada) nunca es bueno.

A favor En contra 4(12 votos)
#20 por mcfarlanefan
29 may 2017, 15:56

Además sería "Son molts diners", en plural, no "És molts diners". Está mal.

A favor En contra 2(2 votos)
#21 por mis_cojones_33
29 may 2017, 16:15

#15 #15 risee dijo: #3 @melofoomelafolomismomeda
No entiendo tanto odio, el catalán es cultura, como el castellano, el inglés o cualquier lengua.
mas que odio, es ser un puto paleto, pero bueno, bastante estan dandole al payaso ese. La ignorancia es lo que tiene. Tambien la ignorancia que hace que muchos catalanea odien el resto de España. Y no pretendo generalizar

A favor En contra 2(2 votos)
#22 por albguagra
29 may 2017, 16:58

#7 #7 artilaina dijo: #1 @sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...en catalán no tenemos traducción para el coloquial de "pavos", en todo caso deberían haber puesto "cent (cien) mil euros o dòlars (dólares)". En fin xD

A favor En contra 1(1 voto)
#23 por esentor
30 may 2017, 08:39

#1 #1 sims10guay dijo: "#MovistarSeries se ha lucido con la traduccion al catalan de "Fargo"
Y la gracia es que han traducido pavos de dinero en pavos de animal "galls".
Cosas de usar Google Translator xDD
@sims10guay también me acabo de dar cuenta de que "és molts diners" está mal, seria "són molts diners", o ja puestos a ser coloquiales del todo "són molts calers".

Enga, ya me voy.

A favor En contra 2(2 votos)
#24 por stark_tony
30 may 2017, 10:10

@letramuda El primer texto en catalán surgió antes que el primer texto en castellano, no es una opinión, es un hecho.

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por Badwolf10
30 may 2017, 15:19

#7 #7 artilaina dijo: #1 @sims10guay ¿Y cuál sería la palabra correcta?, por curiosidad...@artilaina Lo correcto seria: "Són molts diners. Cent mil dolars." Ya que la palabra "pavos" refiriéndose a los dolares no tiene traducción en catalán que yo sepa.

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por veritoibz
31 may 2017, 17:28

#17 #17 oniichandesu dijo: #8 @stark_tony els insults en catalá dan molta pena, "cap de suro", "capsigrany", perdona, pero el catalán no me lo puedo tomar en serio.@esquivel96 eh eh eh, cuidado, que esos insultos te los decía Vegeta y cambiaba el tono eh?

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!