VEF > Visto en las Redes > Eso seguro
Arriba
86
Enviado por Nacho el 9 dic 2010, 20:12

Eso seguro


madrid,gallego,asignatura
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Estos de Telemadrid son MUY tontos, por @TirodeGraciah Enlace a Gracias Ayuso, por @Doc_Hannibal Enlace a Qué sería ese trofeo, por @esecundarios

Vídeo relacionado:

Enlace a Visitando la tienda de empeños más famosa de España
#51 por pelegrin
16 dic 2010, 05:56

#39 #39 mosquiimc dijo: #35 Oh Dios mío, alguien que me entiende...Nos, Irmandades da Fala, Castelao, Cunqueira...Además de palabras que cambian de forma brusca (Véase renacuajos=cágados). Y lo que se habla del CELGA (El título que te otorgan tras hacerlos cursos de Gallego) para obtar a puestos de trabajo es algo triste, que gente de 40 años y más se tenga que sacar ahora éso para poder trabajar, pero así va el mundo. Igualmente, vas a La Xunta y te hablan castellano, o al ayuntamiento e igual.#40 #40 sweetbruh dijo: #39 Yo te comprendo completamente, me gusta el gallego como lengua, pero como asignatura... Ya no son solo las b/v, son los géneros que cambian, los verbos, la literatura toda... Aún por encima me ha tocado una profesora que le hace falta un all bran =/A los dos yo soy galegofalante, se galego, castellano, el ingles nivel bach y ahora voy por mi cuarto idioma el italiano, aunque también entiendo el portugués y de lectura esforzandome un poco leo catalán y el francés aunque algunas palabras no las entienda y tengo que buscarlas. 2º punto la historia de la lengua se da en todos los idiomas o que es que no disteis el cantar de mio cid alguna vez o el quijote, noches de bohemia... con su autor y sus fechas?

4
A favor En contra 10(20 votos)
#52 por pelegrin
16 dic 2010, 05:57

y lo de las b/v os digo que el unico idioma que tiene diferente las palabras de las que os quejais es el castellano, por ejemplo móvil en castellano es móbil en galego mobile en ingles y aleman... o abogado que es de otra de la que os quejais pues en avogado en galego, avvocato en italiano, avocat francés, hasta en noruegués es con v advokat. Asi que no seas cortas de miras, ni vagos e intentar aprender los idiomas cooficiales igual que uno que fue educado en otro idioma intenta aprender vuestro idioma

2
A favor En contra 10(20 votos)
#53 por sweetsixteen
16 dic 2010, 08:54

#51,#51 pelegrin dijo: #39 #40 A los dos yo soy galegofalante, se galego, castellano, el ingles nivel bach y ahora voy por mi cuarto idioma el italiano, aunque también entiendo el portugués y de lectura esforzandome un poco leo catalán y el francés aunque algunas palabras no las entienda y tengo que buscarlas. 2º punto la historia de la lengua se da en todos los idiomas o que es que no disteis el cantar de mio cid alguna vez o el quijote, noches de bohemia... con su autor y sus fechas? no sé si sabes que el nivel de inglés (que varía dependiendo del colegio y tal, claro) equivale al básico de la Escuela Oficial, oséase, que no vale una puta mierda.

Y en español se dice noruego.

Y ahora, si quieres, te doy un pin, majo, que te has cubierto de gloria.

A favor En contra 0(28 votos)
#54 por patatillo
16 dic 2010, 12:15

#50 #50 ruiki dijo:
#48
Me parece que lo de la familia está de mas no crees?ya no hablemos de despidos,que pasaría si te dijese que mi padre está muerto y mi madre tiene cáncer y está en un hospital,te sientes mejor?
Yo no le deseo mal a nadie y a ti te deseo lo mejor.
Quizás esta isla este llena de gente 'maravillosa' pero tu no destacas entre ellos.
Y será con el grupo de gente que tu te relacionas,los que no deben hablar mallorquín/catalán...
La mentira es mentira para el que la considera como tal,pero la verdad cae por si sola con el tiempo.
Que casualidad que siempre que tocas la familia de alguien tienen todos graves desgracias. Uy sí, que mal me siento, oh oh oh oh, llorare por tu desgracia. Ah no, que es mentira y me siento igual de bien que antes.

No digas bobadas, yo con mis amigos si hablo mallorquín. Es en Palma(ciudad) de manera generalizada que no se habla mayoritariamente ni de coña. Y no hace falta que hables de verdades y mentiras, es tan fácil como pasearte por todas las tiendas/institutos/zonas de fiestas/bares/etcetcetc. Y cualquier mallorquín que esté por aquí te lo confirmara.

A favor En contra 7(13 votos)
#55 por MorganaLeFay
16 dic 2010, 12:33

#51 #51 pelegrin dijo: #39 #40 A los dos yo soy galegofalante, se galego, castellano, el ingles nivel bach y ahora voy por mi cuarto idioma el italiano, aunque también entiendo el portugués y de lectura esforzandome un poco leo catalán y el francés aunque algunas palabras no las entienda y tengo que buscarlas. 2º punto la historia de la lengua se da en todos los idiomas o que es que no disteis el cantar de mio cid alguna vez o el quijote, noches de bohemia... con su autor y sus fechas? #52 #52 pelegrin dijo: y lo de las b/v os digo que el unico idioma que tiene diferente las palabras de las que os quejais es el castellano, por ejemplo móvil en castellano es móbil en galego mobile en ingles y aleman... o abogado que es de otra de la que os quejais pues en avogado en galego, avvocato en italiano, avocat francés, hasta en noruegués es con v advokat. Asi que no seas cortas de miras, ni vagos e intentar aprender los idiomas cooficiales igual que uno que fue educado en otro idioma intenta aprender vuestro idiomaMe lo has quitado de la boca. Hasta coincidimos en las lenguas, majo!

El tema de las b/v es tan fácil de explicar como remontarse a la raíz latina. La normativa del gallego siguió un criterio etimológico según el cual las palabras se escriben en base a la forma latina y su coincidencia con otras lenguas románicas (mismo criterio usado para la creación de neologismos). El castellano directamente no tiene criterio. El tema de las b/v es totalmente caótico, llegando a alternar en palabras con una misma raiz formas con v y b de forma totalmente aleatoria. Incluso en la creación de neologismos va por libre sin tener en cuenta para nada el resto de lenguas. El difícil de aprender aquí es el castellano, no el gallego.

A favor En contra 10(18 votos)
#56 por thegreenpanther
16 dic 2010, 13:40

Dios es que como os molan este tipo de polémicas eeeeh
Yo soy madrileño, e sei falar galego porque o meu pai é de pontevedra, e sempre me gustou (y ahora voy a parar porque no lo domino y la voy a cagar y os vais a tirar encima mio). No tengo por qué hablar gallego, dado que nunca he vivido en Galicia, y sólo voy los veranos, pero lo aprendo porque me gusta y porque me da la gana.

¿Moraleja? No sé, sólo me quería chulear un poco de saber gallego siendo de Madrid.

A favor En contra 23(25 votos)
#57 por ruiki
16 dic 2010, 14:00

#54

Mira chaval tu ya has hecho que me ratifique en lo anteriormente dicho.Gente como tú sobra,ya no en la isla,si no en el planeta entero ;)

6
A favor En contra 12(18 votos)
#58 por patatillo
16 dic 2010, 14:26

#57 #57 ruiki dijo: #54

Mira chaval tu ya has hecho que me ratifique en lo anteriormente dicho.Gente como tú sobra,ya no en la isla,si no en el planeta entero ;)
Eso viniendo de un niñato que habla de "lenguas secundarias", de "comunistas de mierda"(esa ha sido la demostración suprema de tu ignorancia), de "mierda de isla" te puedo asegurar que es un halago.

Gracias, es mutuo lo de no querer pertenecer al mismo planeta, y por suerte, hay mucha más gente que prefiere que los fachas resentidos e ignorantes como tú desaparezcan del planeta.

A favor En contra 12(18 votos)
#59 por ruiki
16 dic 2010, 14:39

Yo ya pedí perdón,si no te das cuenta allá tu.Pero que le voy a pedir a una persona que se pasa el día criticando a los demás y no se ve defectos en si mismo... anda que,buena educación te dieron en tu casa,si los 'forasteros' que es a si como nos llaman a los que no somos de aquí y nos miran por encima del hombro,bien haces en defender tu lengua,pero recuerda que todos somos iguales. Podrías defenderte de otra forma sin tener que meterte con los familiares no? o es que no te da para más...

A favor En contra 8(14 votos)
#60 por laria
16 dic 2010, 15:18

#17 #17 zastalina dijo: Si estuviera en Madrid hubiera suspendido francés o cualquier otra asignatura optativa, si ha suspendido es por no esforzarse, te lo dice un castellanoparlante que vive en País Valencià, si hubieras cateao euskera aun lo entendería.el gallego no es optativa, es obligatoria ya que es una lengua oficial de la comunidad con el mismo valor que el castellano
#35 #35 nebilim dijo: #17 Intenta tú aprenderte todos los tiempos verbales en gallego y todas las palabras que tienen b en vez de v al cambiar del español al gallego. Mira que me hicieron muchos exámenes de ortografía y vocabulario y tengo suspendido alguno. De paso, estudia los autores gallegos, sus obras y como no, los años de publicación de dichas obras. Junta todo éso a conocer la historia de Galicia, que si el regionalismo, las irmandades de la fala...
A todo ésto, cuantos más idiomas se sepan mejor, la facilidad para aprender otros aumenta. La gente que sabe gallego suele entender muchísimo el portugués, con el portugués se entiende bastante el brasileño... en fin.
si sabes un poco de inglés o de francés te darás cuenta que el idioma que cambia las b y v es el castellano no es gallego (gouvernement, mobile...) y por cierto, portugués y brasileño es el mismo idioma como el español de españa y el español de américa...
#39 #39 mosquiimc dijo: #35 Oh Dios mío, alguien que me entiende...Nos, Irmandades da Fala, Castelao, Cunqueira...Además de palabras que cambian de forma brusca (Véase renacuajos=cágados). Y lo que se habla del CELGA (El título que te otorgan tras hacerlos cursos de Gallego) para obtar a puestos de trabajo es algo triste, que gente de 40 años y más se tenga que sacar ahora éso para poder trabajar, pero así va el mundo. Igualmente, vas a La Xunta y te hablan castellano, o al ayuntamiento e igual.y #40 #40 sweetbruh dijo: #39 Yo te comprendo completamente, me gusta el gallego como lengua, pero como asignatura... Ya no son solo las b/v, son los géneros que cambian, los verbos, la literatura toda... Aún por encima me ha tocado una profesora que le hace falta un all bran =/bienvenidos a la realidad de una lengua distina al castellano con palabras distintas y con una literatura propia y con más antigüedad que la castellana.

2
A favor En contra 13(17 votos)
#61 por laria
16 dic 2010, 15:19

#44 #44 ruiki dijo: Aquí la mierda que nos hacen hablar es Catalán no mallorquín,lo que digo es que se hablar gallego y catalán pero de que mierda me sirve? XD Y yo a esta isla de mierda y a su gente no le debo nada
Y esas clases deberían ser opcionales,yo en la mia tengo a una china y soy la única que la ayuda y se interesa por que aprenda,le hablo en ESPAÑOL que es lo que le va a servir,no el Catalán y me echan de clase de catalán por intentar ayudarla en español? por dios ni que siguiese franco.

Comunistas de mierda
debes revisar el significado de varios términos: lengua cooficial y comunista

dios! como me enfadan este tipo de comentarios, he decidido no leer más por que como filóloga que soy me sangran los ojos al leer cosas así.

A favor En contra 8(12 votos)
#62 por laria
16 dic 2010, 15:25

#57 #57 ruiki dijo: #54

Mira chaval tu ya has hecho que me ratifique en lo anteriormente dicho.Gente como tú sobra,ya no en la isla,si no en el planeta entero ;)
otro significado a revisar: ratificar, creo que querías decir rectificar...
la verdad es que creo que tienes razón, a la gente como tú que no es capaz de dominar ni un idioma no deberían hacerle aprender otro (ni inglés) para que se queden bien aislados de la sociedad y no nos representen por el mundo adelante.

A favor En contra 6(8 votos)
#63 por ruiki
16 dic 2010, 15:35

ratificar v. tr. Aprobar y confirmar la validez de algo dicho o hecho antes, generalmente una creencia u opinión: el acusado ratificó la declaración que hizo cuando fue detenido. corroborar

para ser filóloga tu también dejas mucho que desear...cuida bien tus palabras y lee bien anda que
acusar es fácil .

A favor En contra 3(11 votos)
#64 por laria
16 dic 2010, 15:42

#46 #46 sweetbruh dijo: Por cierto, lo de "comunistas de mierda" sobraba.
Porque son los nacionalistas los que quieren que se hable solo un idioma, no los comunistas.
y después #57 #57 ruiki dijo: #54

Mira chaval tu ya has hecho que me ratifique en lo anteriormente dicho.Gente como tú sobra,ya no en la isla,si no en el planeta entero ;)
sigo diciendo que lo que quieres decir es rectificar "Modificar la propia opinión que se ha expuesto antes." y no ratificar "Aprobar y confirmar la validez de algo dicho o hecho antes, generalmente una creencia u opinión: el acusado ratificó la declaración que hizo cuando fue detenido. corroborar" igual es que tampoco lo entiendes al leer la definición.

A favor En contra 5(7 votos)
#65 por laria
16 dic 2010, 15:43

perdón, cité mal #49 #49 ruiki dijo: 46# tienes razón a si que pido perdón a VEF en general,me he pasado y he hablado sobre lo que no sabía,pido perdón,pero en algunos de vuestros comentarios os habéis pasado tanto o más que yo.
A si que a los que se hayan sentido aludidos,lo siento.
no #47

A favor En contra 5(7 votos)
#66 por ruiki
16 dic 2010, 15:48

si anteriormente dije que era subnormal y después digo que me ratifico es que ''Aprobar y confirmar la validez de algo dicho o hecho antes, generalmente una creencia u opinión: el acusado ratificó la declaración que hizo cuando fue detenido. corroborar"

Ahora lo entiendes o no te entra aún xD?

A favor En contra 3(9 votos)
#67 por enverdadsi
16 dic 2010, 20:09

Evidentemente el cabezacuadrada que le dijo que en Madrid las aprobaría todas, no ha pensado en ningún momento que él en Galicia o PPCC las suspendería todas porque las asignaturas se dan en gallego y catalán, respectivas lenguas vehiculares y oficiales de las comunidades autónomas de Galicia, Cataluña, Valencia y Baleares.

2
A favor En contra 7(9 votos)
#68 por wweash
16 dic 2010, 20:39

ami me pasa lo contrario: suspendo lengua castellana y apruebo lengua gallega ...

2
A favor En contra 6(8 votos)
#69 por evsk4
17 dic 2010, 16:03

#68 #68 wweash dijo: ami me pasa lo contrario: suspendo lengua castellana y apruebo lengua gallega ...a mi lo mismo, me he criado en gallego y tengo más dificultad para expresarme en castellano...

A favor En contra 4(6 votos)
#70 por green_violet
17 dic 2010, 19:23

#33 #33 emsivayaina dijo: #13 Qué huevos tienes de decir que son lenguas secundarias... Lo que más triste me parece es que seas gallega... ¡qué vergüenza!Lo sé, yo soy gallega, vivo en A Coruña y espero que te quedes un rato donde estés ahora y no vuelvas a Galicia para despreciar el idioma, que casi nadie habla ya por memeces. Gallego y castellano son MUY parecidos, sólo que uno se habla en todo el país y otro sólo en Galicia. Cada vez menos. ¬¬

A favor En contra 6(10 votos)
#71 por fuckforever94
17 dic 2010, 21:26

#13 #13 ruiki dijo: Yo soy gallega y vivo en Palma de Mallorca...a veces juro que me encantaría largarme a Madrid...no puedo con los idiomas secundarios y ademas que te obliguen a hablarlos T^T es una putadati de galega non tes nada, non me metas no teu saco de ignorantes reprimidos (tu de gallega no tienes nada, no me metas en tu saco de ignorantes reprimidos)

A favor En contra 9(11 votos)
#72 por fuckforever94
17 dic 2010, 21:27

"lenguas cooficiales" te mereces ser deportada

A favor En contra 8(10 votos)
#73 por ruiki
17 dic 2010, 22:56

Tendré más yo de Gallega que vosotros de Españoles XDDDDDD no me jodais

A favor En contra 7(9 votos)
#74 por ruiki
17 dic 2010, 22:58

Yo cuando voy a Galicia en verano,lo hablo,lo único de lo que me quejo es que nos OBLIGUEN.
Sé perfectamente hablar catalán y gallego y ESPAÑOL

2
A favor En contra 10(12 votos)
#75 por MorganaLeFay
18 dic 2010, 01:47

#74 #74 ruiki dijo: Yo cuando voy a Galicia en verano,lo hablo,lo único de lo que me quejo es que nos OBLIGUEN.
Sé perfectamente hablar catalán y gallego y ESPAÑOL
Y quien te obliga? Yo cuando voy al médico me hablan castellano, cuando voy al banco me hablan castellano, cuando hago la compra me hablan castellano, cuando abro el periódico tengo un 92% de posibilidades de que esté en castellano, cuando enciendo la televisión tengo un 97% de posibilidades de que hablen castellano, y cuando voy a clase tengo un 90% de posibilidades de que me den la clase en castellano en una universidad que estipula como única lengua vehicular el gallego en sus estatutos, que ya tiene huevos la cosa (posibilidades que ascienden al 100% en determinadas carreras)... en la secundaria llegaron a impartirme un 100% de materias en castellano (incluyendo la de lengua gallega y literatura!)

A favor En contra 8(10 votos)
#76 por MorganaLeFay
18 dic 2010, 01:52

Lo más triste? Que el gallego sigue siendo la lengua mayoritaria entre la gente, aunque cuando salga a la calle se vea OBLIGADA a vivir en castellano. Obligada si quieres conseguir un puesto de trabajo (hay trabajos donde te prohiben expresamente hablar gallego), obligada si no quieres ser tratada como una paleta que nunca salió de la aldea, obligada muchas veces en forma de orden directa (este verano aún se produjo un incidente con unos policias que amenazaron a una chica con unas hostias por preguntar una dirección en gallego). Esa es la triste realidad. La realidad de ver las caras de poco menos que asco y decepción de mucha gente al ver a una chica joven hablar gallego. Y menos mal que vivo en una de las ciudades más galleguizadas!

A favor En contra 8(10 votos)
#77 por ruiki
18 dic 2010, 02:00

Aquí en la calle y los carteles informativos,panfletos etc el 80% son en Catalán,todas las clases que tengo son en catalán incluido la de castellano que ni siquiera sabe escribir en castellano y la directora me ha dicho que no está obligada(mi profesora de castellano) a estudiar filología castellana,MANDA HUEVOS en un colegio concertado al que voy,pena me da pagar todos los meses 30 euros.


#76

Lo del policía me ha parecido bastante fuerte...

2
A favor En contra 11(11 votos)
#78 por tanteres
18 dic 2010, 02:07

#67 #67 enverdadsi dijo: Evidentemente el cabezacuadrada que le dijo que en Madrid las aprobaría todas, no ha pensado en ningún momento que él en Galicia o PPCC las suspendería todas porque las asignaturas se dan en gallego y catalán, respectivas lenguas vehiculares y oficiales de las comunidades autónomas de Galicia, Cataluña, Valencia y Baleares.En primer lugar, los Países Catalanes (PPCC) no existen, si quieres llámalos países catalanoparlantes, pero no le des el título de "país catalán" a la Comunidad Valenciana o a Baleares.
En segundo lugar, a ver si te informas un poco... Aquí en Valencia no se dan TODAS las clases en valenciano, simplemente tienes la posibilidad de elegir el idioma en el que quieres que te las den. Es la suerte que tenemos de ser una comunidad bilingüe.

A favor En contra 2(10 votos)
#79 por ruiki
18 dic 2010, 02:12

He vivido en Valencia y en eso tienes parte de razón,pero a mi no me han dado la oportunidad de elegirme el idioma...

A favor En contra 4(8 votos)
#81 por MorganaLeFay
18 dic 2010, 02:55

Ah, y por cierto, yo escribo y me expreso correctamente en ambas lenguas, así que lo de que la gente no sepa escribir en castellano por culpa de las lenguas propias de cada comunidad me parece una soberana tontería, que luego bien que se defiende que los niños aprendan inglés desde los tres años. Que nadie intente culpar a las lenguas de su propia ineptitud, que si millones de personas a lo largo de la historia conseguimos ser bilingües, no será tan difícil.

A favor En contra 6(10 votos)
#82 por ruiki
18 dic 2010, 03:06

Bueno tranquilo que yo no hablaba de Galicia he... .__.

2
A favor En contra 8(8 votos)
#83 por MorganaLeFay
18 dic 2010, 13:54

#82 #82 ruiki dijo: Bueno tranquilo que yo no hablaba de Galicia he... .__.Tus palabras textuales han sido "Yo cuando voy a Galicia en verano,lo hablo,lo único de lo que me quejo es que nos OBLIGUEN". Y yo pregunto ¿quién te obliga?

Por cierto, Rotbaf Luden es nombre de chica. Concretamente el de la protagonista de una de las novelas fundacionales de una nueva generación en la narrativa gallega allá por los años 70, obra del único escritor en lengua gallega propuesto para el Nóbel de literatura desde hace años. Supongo que quien estudie esas lenguas secundarias que tú tanto desprecias lo sabrá. El resto, se perderá ese pequeño gran placer de la vida que es leer a este señor en versión original.

A favor En contra 9(9 votos)
#84 por laria
19 dic 2010, 00:03

lo de que los que estudiamos en comunidades con lengua propia no sabemos hablar/escribir bien español es la mayor tontería del mundo, sólo hay que ver los resultados del informe pisa o los que se hacen a nivel de España para comprobar en qué comunidades se obtienen mejores resultados en las pruebas de lengua española y lengua extranjera...

A favor En contra 2(6 votos)
#85 por zastalina
2 jun 2012, 18:18

#17 #17 zastalina dijo: Si estuviera en Madrid hubiera suspendido francés o cualquier otra asignatura optativa, si ha suspendido es por no esforzarse, te lo dice un castellanoparlante que vive en País Valencià, si hubieras cateao euskera aun lo entendería.no es que lo intente es que lo he hecho he aprobado catalán :D con su literatura propia, sus tiempos verbales, pronoms febles, cambio de b y v etc etc

A favor En contra 0(0 votos)
#86 por zastalina
2 jun 2012, 18:21

#60 #60 laria dijo: #17 el gallego no es optativa, es obligatoria ya que es una lengua oficial de la comunidad con el mismo valor que el castellano
#35 si sabes un poco de inglés o de francés te darás cuenta que el idioma que cambia las b y v es el castellano no es gallego (gouvernement, mobile...) y por cierto, portugués y brasileño es el mismo idioma como el español de españa y el español de américa...
#39 y #40 bienvenidos a la realidad de una lengua distina al castellano con palabras distintas y con una literatura propia y con más antigüedad que la castellana.
si, lo se , pero en las comunidades en que no hay una lengua cooficial te la sustituyen por una optativa, optativa porque elijes entre varias, no porque puedas elejir no cursarla.

A favor En contra 0(0 votos)
#87 por sera75
12 ene 2013, 17:35

1+1
sí, ya lo sé, pero son cosas mías

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!