VEF > Visto en las Redes > Mis padres molan más que yo :(
Arriba
16
Enviado por RidiPagliaccio el 13 oct 2013, 01:44

Mis padres molan más que yo :(


amigo,enviar,hijo,mail,padre,quedar,restaurante
Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a Sigan diciendo que los videojuegos generan violencia por @Turanismo Enlace a Ese duro momento Enlace a ¿QUÉ?, por @StrangeCoisas

Vídeo relacionado:

Enlace a El día a día de trabajar en un restaurante de Ramen en Japón
#2 por Detector_De_Amargados
16 oct 2013, 22:56

"desde que tú no puedes"

NIVELAZO DE INGLÉS

1
A favor En contra 18(24 votos)
#1 por luffysp
16 oct 2013, 22:41

That translation...

A favor En contra 16(18 votos)
#5 por cuantarazon1
17 oct 2013, 00:06

"Since" en algunos casos también tiene el significado de "ya que" o "debido a".

1
A favor En contra 10(12 votos)
#10 por winrar92
17 oct 2013, 15:16

Ana Botella patrocina la traducción

A favor En contra 5(5 votos)
#4 por petrum
16 oct 2013, 23:56

#2 #2 Detector_De_Amargados dijo: "desde que tú no puedes"

NIVELAZO DE INGLÉS
Lo admito, no me di cuenta hasta leer los comentarios. Aunque me conformo con que supo traducir "Yo frienz"...

A favor En contra 4(8 votos)
#9 por admindeestesitio
17 oct 2013, 14:41

#6 #6 markeerouz dijo: You're traduction is much evil.Le dijo la sarten al cazo

2
A favor En contra 3(5 votos)
#7 por sonet
17 oct 2013, 01:36

#5 #5 cuantarazon1 dijo: "Since" en algunos casos también tiene el significado de "ya que" o "debido a". OH,REALLY?

A favor En contra 2(6 votos)
#12 por cascarata
17 oct 2013, 19:31

#9 #9 admindeestesitio dijo: #6 Le dijo la sarten al cazo#11 #11 Skynnes dijo: #6 Translation* :)Vosotros lo de la ironía no os lo enseñaron en el colegio, ¿no?

1
A favor En contra 1(3 votos)
#13 por Skynnes
17 oct 2013, 19:39

#12 #12 cascarata dijo: #9 #11 Vosotros lo de la ironía no os lo enseñaron en el colegio, ¿no?Me parece que no era ironía, majo.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#3 por harrycol
16 oct 2013, 23:29

that english.... me sangran los ojos de solo mirarlo

A favor En contra 1(5 votos)
#6 por markeerouz
17 oct 2013, 01:30

You're traduction is much evil.

2
A favor En contra 0(6 votos)
#16 por sego
18 oct 2013, 21:41

Ya que, ¡ya que!

A favor En contra 0(0 votos)
#11 por Skynnes
17 oct 2013, 15:26

#6 #6 markeerouz dijo: You're traduction is much evil.Translation* :)

2
A favor En contra 0(2 votos)
#14 por kramex
17 oct 2013, 19:55

#13 #13 Skynnes dijo: #12 Me parece que no era ironía, majo.yo estoy seguro que sí. Se ha equivocado en todas las palabras

A favor En contra 0(0 votos)
#15 por serfer
17 oct 2013, 23:29

#9 #9 admindeestesitio dijo: #6 Le dijo la sarten al cazo#11 #11 Skynnes dijo: #6 Translation* :)¿De verdad no habéis sido capaces de ver que el comentario era una broma, lumbreras?

A favor En contra 0(2 votos)
#8 por lauriiiisima
17 oct 2013, 13:22

si fuera en cuanto cabron al padre le pondria el careto del trolldad!!!!jajaja

vaya con las correcciones en los comentarios....

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!