VEF > Visto en las Redes > La verdadera dificultad del juego era el acento, por @ShitpostRandom
Arriba
3
Enviado por twd el 16 dic 2025, 13:00

La verdadera dificultad del juego era el acento, por @ShitpostRandom


juegos,españoles,latino,niño,castellano

Vía: https://x.com/ShitpostRandom/status/2000638974273245339


Reportar por inapropiado

Quizás también te interese:

Enlace a La lavadora: el único sitio donde 2+2 siempre da 1 calcetín, por @adolfs_hipster Enlace a Qué buena vida por @supermanumolina Enlace a En estado de dar vergüenza ajena, por @ClintPiticlint

Vídeo relacionado:

Enlace a Niño pone petardos en la barbacoa
#1 por yarefo
17 dic 2025, 14:52

Es que en España se hacen buenos doblajes.

1
A favor En contra 9(9 votos)
#3 por kimori93
19 dic 2025, 09:03

1 Castellano / ¿Gallego?... 😅

2 Hemos visto series y películas en latinoamericano y hasta hemos jugados a juegos que no traducen al español de España (como Signalis por ejemplo). Yo el otro día vi que no habían doblado el último capítulo de Pluribus y lo vi en latino sin problema. Así que yo que se

A favor En contra 0(0 votos)
#2 por snappul
17 dic 2025, 18:34

#1 #1 yarefo dijo: Es que en España se hacen buenos doblajes.@yarefo "soy iron men. Lo dije, o es broma"

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en VistoenlasRedes.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!